É por isso que Ali Gal Pill publicou recentemente um vídeo sobre Manchus “chinês” de sua mãe: arroz, vegetais e molho de ketchup.
Ele brincou que os chineses reais nunca o gravariam como chinês, mas provavelmente pensariam que era o curry paquistanês. Nós nos sentimos … vistos. Nossos passaportes culinários têm muitos selos, então entendemos meio, totalmente adoramos e totalmente localizados.
Este é um orgulhoso guia de campo para pratos que empregamos e adaptamos violentamente. O original não pode competir.
“Chinês” Manchurian – nosso curry nacional de ketchup
A história de origem: apesar do nome, Manchúria não é de Manchúria. A história de origem mais famosa elogia o chef chinês indiano Nelson Wang em Mumbai em 1975. Mumbai trocou Garam Masala por molho de soja e o engrossou com a milho, criando um boom. Com o tempo, tornou -se um alimento básico no indiano e chinês do sul da Ásia.
Como o Paquistão conseguiu: nós turbo de sucos, Reddar, doce, picante, muitas vezes sem dúvida em direção a Ketchup. É o batimento cardíaco da China do Paquistão. (Sim, é isso que é reconhecido).
KHOW SUEY – Birmânia via Karachi, agora ritual de domingo
História de origem: Baseada na Birmânia Orn no Khao Suwe, o macarrão com torno de coco chegou a Karachi com uma família que morava na Birmânia/Mianmar e migrou em meados do século XX. Desi Khow Suey é um primo, não um clone.
Como o Paquistão tornou o nosso: Carnaval de temperos com frango picante (ou carne), párias esmagadas, hara masala, alho frito, óleo de limão e pimenta. Se você não o decorou há 5 minutos, está errado.
Shawarma – Raiz Levante, Personalidade de Lahore
História de origem: Shawarma desce da tradição otomana/levantin cuspindo carne (pense em linhagem e comida de rua de Levantin). Começou como uma variação do tradicional Döner Kebab, onde a carne marinada foi empilhada em forma de cone sobre uma rota vertical e assada lentamente.
Como o Paquistão tornou a nossa: concha, especiarias extras, húmus ou maionese de alho em frequentes crossovers de paratas laminadas. “Shawarmalor” às vezes vê o Levante dos olhos e diz: “Sou basicamente um paratalol com sonhos”.
Frango Tikka Pizza – onde o queijo mussarela encontra masala
História de origem: a pizza é italiana. Tikka é uma realeza Digi BBQ. A cadeia de pizza paquistanesa enfatizou o casamento nos anos 90/2000. Chicken Tikka Pizza é o padrão e não a novidade. Algum marketing local até afirma que o Paquistão foi pioneiro. (Pelo menos, essa é definitivamente a essência do menu paquistanesa.)
Como o Paquistão fez: frango, cebola e pimenta verde temperada por Tandoori. Um turbilhão atrevido de maionese de alho. Além disso, a pizza ao estilo de kebab percorreu nosso menu-sim, até um riff no estilo de Bihari Kabab.
Kebab/bihari kabab pizzas – purista, afaste os olhos
História de origem: A idéia de “Kebab Pizza” explodiu na Suécia, mas a localização acontece em todos os lugares.
Como o Paquistão o tornou nosso: no Paquistão, as marcas experimentaram o rolamento de kebab rollingh/bihari na crosta de pizza. A carne marinada de óleo de mostarda e esfumaçada está em uma base de pizza. Orebro está bem? Não, você somos nós? Muito.
ANDAY -WALA BURGER (Bun Kebab) – Ícones adjacentes a imigrantes
A história de origem: Pan Kebab é orgulhosamente paquistanesa e acredita -se que tenha crescido na rua Karachi. Pense em lentilha-Potato ou Shami Patty, chutneys, cebola e ovos fritos opcionais (“Anday” flex). É a nossa alma gêmea de comida de rua e, muitas vezes, contrasta com os hambúrgueres ocidentais.
Concluímos um triplo triplo triplo com pães macios que não entendem limites, chutney leitas picantes e gemas.
Chowmein – Raiz cantonesa, Desi Swagger
História de origem: Chow Mein (literalmente “macarrão frito”) está enraizado na culinária cantonesa e viajou pelo mundo pela diáspora.
Como o Paquistão fez o nosso: adoramos o macarrão brilhante jogado em uma colher tranquila de ketchup, e sim, se minha tia estiver cozinhando. Os menus chineses paquistaneses estão listados ao lado da Manchúria, como o filme Jody.
Menção Honrosa (@We não)
Diz -se que Shashrik chegou à Rússia por volta do século 18 e nasceu de um grupo nômade que vive no Cáucaso e na Ásia Central. O nome Shashlik vem da palavra turca Shish, que significa espetos.
A versão Shashlik vem com molho, algo como um garoto espeto que escapa de casa e retorna como um curry grelhado.
Não se esqueça, a sopa chinesa de milho quente e sola e de frango. Nossa versão sempre tem vinagre extra e pimenta. As regras da casa.
Por que as versões tapa
A comida viaja com pessoas, como imigrantes, comerciantes, nostalgia e muito mais. A diáspora chinesa do sul da Ásia foi cozida para o paladar local. Os paquistaneses foram então dobrados com especiarias, tangs e texturas. “Chineses paquistaneses” é um prato pesado que agora é um amor nacional por pratos documentados justificados, caroços de soja-pinesen, farinha quente, repolho/capsicum e molho vermelho.
Claro, nós mesmos nós mesmos. Essa é a evolução da cozinha.
Sim, a mãe de Ali Gal Pill, Manchuria, é “chinesa”. A música de estúdio da Cola é “folk” e nasceu em algum lugar, criada aqui e agora totalmente crescida. O original pode ser visitado a qualquer momento. Mas eles têm que se reconciliar com Ketchup.

